PornClassic - HD

Star Channel 34 12.01 [12.01] (Akabur) [uncen] [2016, ADV, Interactive, Simulator, Oral/Blowjob, Sexual Training, Striptease, Parody, Jasmine, Hermione, Fantasy] [rus - 100%]

20-03-2023, 06:47
Star Channel 34 12.01 / Звёздный Канал 34 12.01
Год выпуска: 2016
Дата релиза: 2021/08/12
Жанр: ADV, Interactive, Simulator, Oral/Blowjob, Sexual Training, Striptease, Parody, Jasmine, Hermione, Fantasy
Цензура: Отсутствует/Есть патч для удаления
Разработчик/Издатель: Akabur
Платформа: PC/Windows
Тип издания: В разработке
Таблэтка: Не требуется
Версия: 12.01
Язык игры (сюжет): Русский
Язык интерфейса: Русский
Язык озвучки: Русский
Системные требования (минимальные): PC/Windows: CPU: Intel Pentium 4 2.0 ГГц, RAM 512, MБ DirectX 9, HDD 360МБ
Описание: Всем привет! Я Лола, и вы смотрите "Звёздный Канал 34"!
Неутомимый Джинн (в вашем лице) опять попал в "неприятности", на этот раз ему предстоит спасти не много ни мало а целую галактику!
Почему, именно ему?.. Ну, а кому же ещё, ведь только у него есть необходимые навыки, и это вовсе не магия, а его невероятная харизма, коммуникабельность, бесконечное везение, и кое что ещё, что уже помогало ему в стольких невероятных приключениях...
Взяв в свои могучие руки управление новым "звёздным" каналом и воспользовавшись бесконечным запасом соответствующего материала, вы начинаете вести свой "звёздный" экипаж к высоким рейтингам, деньгам, и любви зрителей! А что у нас нравится зрителям... Ну, вы поняли!
Доп. информация: Полностью перевел 12 эпизод. Остались мелкие недочеты и последняя симуляция - перевод от гугла, черновой вариант. Доделаю, когда будет время и желание.
Во славу Акабура. За основу взят оригинальный англоязычный дистрибутив.

Скриншоты/Примеры (в виде превью)

K
Комментариев
Размер: 458 MB
Добавить
Пожаловаться
Примеры надо исправить. 350рх для превью.
https://new.fastpic.org/
-
23109836поддержать переводчика и ускорить появление полноценного перевода на Сбер
Чтобы размещать какие-либо данные на $, надо быть участником группы "Донат". В противном случае нельзя.
Переводчикам, если вы сами занимаетесь, вступить можно намного быстрее через меня. Однако, переводчик, в этом случае, должен состоять в группе "Переводчики".-Напишите в ЛС, как будет готово.

А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.

23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.

23112895
23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
Спасибо за работу. через сколько сможешь осилить полный перевод? а то дилема, и пощупать хочется но лучше и подождать.

23114055

Цитата

23112895
23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
Спасибо за работу. через сколько сможешь осилить полный перевод? а то дилема, и пощупать хочется но лучше и подождать.
Планирую за неделю-другую осилить.

Вроде работы осталось тебе не много, прошел сегодня, большая часть переведена, а та что нет - читается на инглише очень легко. Ну ждем, спасибо за труд.
И с какой периодичностью Акабур пилит новые эпизоды? Я так понял это фулл первый сезон из 12 глав, а дальше начнется второй? И 34й канал будет еще с нами долго? Ибо тема с Эйприл до конца не раскрыта, будь он неладен ))

23114179

Цитата

23114055
23112895
23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
Спасибо за работу. через сколько сможешь осилить полный перевод? а то дилема, и пощупать хочется но лучше и подождать.
Планирую за неделю-другую осилить.
Виртуальные симуляции тоже будешь переводить или только основную игру?

23114412большая часть переведена, а та что нет - читается на инглише очень легко.
Ага, очень легко. Особенно если его не знаешь, вот прям легче лёгкого.

Обновление: полностью перевел 12 эпизод. Остались мелкие недочеты и последняя симуляция - перевод от гугла, черновой вариант. Доделаю, когда будет время и желание.

Офигеть! А я уже думал, что аффтар забил.

23129417Обновление: полностью перевел 12 эпизод. Остались мелкие недочеты и последняя симуляция - перевод от гугла, черновой вариант. Доделаю, когда будет время и желание.
Большое спасибо за перевод. специально ждал

Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.

23142914Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
Специально запустил с первого эпизода - перевод есть.

23144305
23142914Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
Специально запустил с первого эпизода - перевод есть.
У меня тоже нету половины перевода.

23152563

Цитата

23144305
23142914Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
Специально запустил с первого эпизода - перевод есть.
У меня тоже нету половины перевода.
Да тоже где то проскакивает английская буквица. ХЗ

В первом эпизоде начиная с квестов Жасмин правтически 80% текста на английском. Дальше пока не смотрел ибо хочется хронологии

Star Channel 34 12.01 [12.01] (Akabur) [uncen] [2016, ADV, Interactive, Simulator, Oral/Blowjob, Sexual Training, Striptease, Parody, Jasmine, Hermione, Fantasy] [rus - 100%]

Вы скачиваете Star Channel 34 12.01 [12.01] (Akabur) [uncen] [2016, ADV, Interactive, Simulator, Oral/Blowjob, Sexual Training, Striptease, Parody, Jasmine, Hermione, Fantasy] [rus - 100%]! В этом порно торренте имеются такие жанры как Blowjob,CP,Fantasy,Oral,Parody,Star,Striptease,Анал,Раб,Сюжет. Мы уверены, вы подберете для себя подходящий жанр.